.
AAETIB Logo
Association des Anciens de l'ETIB
"Ecole de Traducteurs et d'Interprètes de Beyrouth"
Université Saint-Joseph
.
AAETIB
Comité Exécutif
Membres
Réunions
Activités
Flashs Infos
Accueil

Formation Continue Affiche  ||  Fiche d'Inscription

"Les Constitutions et la Traduction"
16, 23 et 30 novembre 2011, de 14h à 18h.

La section de formation continue de l'Ecole de Traducteurs et d'interprètes de Beyrouth (ETIB) vous invite à participer à la 13ème formation intitulée
"Les Constitutions et la Traduction." Organisée en collaboration avec la Fédération Internationale des Traducteurs (FIT) et la Conférence Internationale Permanente d'Instituts Universitaires de Traducteurs et Interprètes (CIUTI), cette formation aura lieu les mercredis 16, 23 et 30 novembre 2011, de 14h à 18h.
Dernier délai d’inscription: 14 novembre 2011

Formation Continue pdf

"Mots à Maux: Lexicologie, terminologie, traduction"
5, 12 et 19 avril 2011, de 14h à 18h.

La section de formation continue de l'ETIB (Ecole de traducteurs et d'interprètes de Beyrouth) organise, en collaboration avec la fédération internationale des traducteurs (FIT) et la conférence internationale permanente d'instituts universitaires de traducteurs et interprètes (CIUTI), une 12ème formation continue adressée à tous les professionnels et les praticiens en traduction et en terminologie.

LIEU ET DATES
La session de formation continue aura lieu les mardis 5, 12 et 19 avril 2011, à raison de 4 heures par jour.
Elle se tiendra au Campus des Sciences Humaines - Bâtiment C - Salle Polyvalente - 5ème étage.

INTERVENANTS
M. Henri AWAISS : Directeur de l’ETIB.
Mme May HOBEIKA EL HADDAD : Responsable du Centre d’Etude et de Recherche en Terminologie Arabe (CERTA)
M. Ahmad Chafic EL KHATIB : Lexicographe
Mme Lina SADER FEGHALI : Maître de conférences à l’ETIB
Mme Nadine RIACHI HADDAD : Directeur-adjoint à l’ILT
M. Jarjoura Hardane : Doyen de la Faculté des lettres et des sciences humaines (U.S.J.)
Mme Gina ABOU FADEL SAAD : Chef de la section de traduction à l’ETIB
 

HORAIRE
De 14h à 18h.

INSCRIPTION

• Dates : Dernier délai le vendredi 1ER avril 2011 à l’ETIB (Campus des Sciences Humaines– Rue de Damas - Bâtiment A- 5ème  étage – Tel: 01/421000 ext. 5507 – Fax: 01/421058 – Email: etib@usj.edu.lb

• Conditions:
- Les candidats intéressés doivent être des traducteurs ou des interprètes professionnels.
- Langues : Arabe (A)/ Français (B)/ Anglais (C)

• Frais:   50 $ U.S.

Brunch: "Les délices de l'ETIB"
Le 25 février 2011

Chers collègues,

L'Association des Anciens de l'ETIB organise un brunch "Les délices de l'ETIB" le vendredi 25 février 2011 à partir de 9h30 dans le hall du Campus des Sciences Humaines. Ca sera une occasion de nous retrouver. Soyez nombreux, nous vous attendons !

Carole NEHME

Nouveau Comité de l'AAETIB!
Le 28 février 2011

Chères Traductrices, chers Traducteurs,
Chers Interprètes,
Chères étudiantes, chers étudiants,

Nouveau comité, nouveau départ, plein d’ambitions et d’espoir pour notre association. S’inscrire dans le paysage social et avoir un rôle actif dans la société libanaise, tel est notre objectif.

Je tiens d’abord à remercier les anciens présidents et leurs comités respectifs, qui, grace à leur travail et leur acharnement au cours de ces dernières années, ont permis à notre association de s’ancrer dans la continuité. L’heure est venue de franchir un nouveau cap.

 “Entre nous, ça va cliquer”.

Notre mandat sera en effet placé sous le signe de la cohésion, de la concertation et de la continuité dans l'action.

Membres et anciens, notre réussite dépend de votre participation et engagement. C’est pour cela, en tant que présidente de l’AAETIB, je fais appel à vous afin de vous engager avec nous. Le chantier est ouvert, les objectifs pour atteindre notre but sont nombreux et chacun y trouvera sa place où il pourra amener sa pierre à l’édifice.

Je me permets enfin de vous signaler que tous les événements que nous organiserons ainsi que les nouvelles concernant l’Association seront publiés sur le site de l’ETIB, rubrique AAETIB. Vous pouvez également nous contacter sur la nouvelle adresse aaetib@usj.edu.lb.

Bien à vous,

Carole NEHME
Traductrice assermentée
Présidente de l’Association des Anciens de l’Ecole de Traducteurs et Interprètes de Beyrouth

Tradulinguas... global translations for global communication

TRADULÍNGUAS is organising the International Legal Translation Conference that will take place on October 7 & 8, 2011 in Lisbon, Portugal.

Assemblée Générale: Mardi 12 Février 2008

L’AAETIB a le plaisir de vous inviter à son Assemblée Générale qui se tiendra le mardi 12 février 2008 à 17 heures au bureau de l’Association (6e étage, Campus des Sciences Humaines, Rue de Damas).

Veuillez prévoir de payer la cotisation annuelle (50.000 LL) si vous ne l’avez pas encore fait et vous munir d’une photo passeport pour la carte de membre…

Diana ABI-ABBOUD ISSA
Responsable des Relations Publiques
AAETIB

Le VIe Comité Voit Enfin le Jour ...

Suite à l'assemblée générale qui a eu lieu le 17 novembre 2007, durant laquelle l'élection du VIe comité a eu lieu et sept membres ont été élus d'offices, le samedi 1er décembre 2007, à 10h30 du matin, le VIe comité exécutif de l'Association des Anciens de l'Ecole de Traducteurs et d'Interprètes de Beyrouth, s'est réuni au bureau de l'association, au 6e étage, au campus des sciences humaines, et a réparti les tâches comme suit :

- Présidente           : Claude Wehbé - claude.wehbe@usj.edu.lb/wehbec@hotmail.com- tél : (03) 973 203
- Vice-Présidente  : Aline Bazouni - alinemtv@hotmail.com- tél : (03) 316 013
- Secrétaire           : Pierre Najm - pierre.najm@usj.edu.lb
- Trésorière           : Rana Néhmé - rana_nehme@hotmail.com
- Comptable           : Marielle Khoury - mariellekh@eztranslation.net
- Représentante de l'association auprès du gouvernement :
                                 Rima el-Hajj Hreich- rimahreich@hotmail.com
- Responsable des relations publiques :
                                 Diana Abi Abboud Issa - elieissa@cyberia.net.lb

 Tout en souhaitant toute la réussite et le succès au nouveau comité, je me permets en tant que Présidente sortante de remercier chaleureusement toutes les personnes et tous les établissements qui ont contribué à la réussite des activités du Ve comité. Merci de votre confiance !

Grace Younès
Présidente sortante de l'AAETIB


Forum Traduire

Chers membres et anciens,

Nous avons le plaisir de vous transmettre cette invitation au Forum Traduire qu'organise l'ETIB durant 2 journées:

Sous le haut patronage de Monsieur le Professeur René Chamussy s.j., Recteur de l'Université Saint-Joseph,
l'Ambassade de l'Italie au Liban, L'institut culturel italien et l'Ecole de Traducteurs et d'Interprètes de Beyrouth (ETIB),
ont le plaisir de vous inviter à l'atelier intitulé CANTARE LA TRADUZIONE
le mardi 15 mai 2007 de 16h00 à 19h00- Cour intérieure, Campus des Sciences Humaines

De même

L'ETIB a le plaisir de vous inviter à la table ronde "Traduire la Parole Diplomatique"
le mercredi 16 mai 2007 de 9h à 12h25 - Amphithéâtre Abou Khater

Nous vous attendons nombreux!

Aline Bazouni
Relations Publiques


Activité Culturelle: Dictée en Arabe
Infos Dictée || Dictée Arabe
Mercredi 9 mai 2007

Pour Plus d'Informations...

Le comité des anciens de l'ETIB a le plaisir de vous annoncer l'organisation d'une activité culturelle très attendue: la dictée en arabe.
L'évènement aura lieu le 09/ 05/07 à 18h. La Future TV couvrira l'évènement.

Les personnes intéressées n'ont qu'à revoir leurs règles de grammaire et d'orthographe et se joindre à nous!

Alors à vos plumes!

Aline Bazouni
Relations Publiques


IIIe Assemblée Générale de l'AAETIB:
le 28 février 2007 (Affiche)..(Assemblée)

Le mercredi 28 février 2007 à 16h30, à la salle Joseph Zaarour, campus des Sciences Humaines, s’est tenue la troisième assemblée générale de l’AAETIB, en présence du Directeur de l’Ecole de Traducteurs et d’Interprètes, monsieur Henri Awaiss, Président honorifique de l’Association.
Après un exposé sur la rétrospective des événements de l’année 2006, les perspectives de l’année 2007 et le bilan 2006 / budget 2007, le président honorifique a pris la parole et a dressé un tableau de toutes les activités à venir (publications, concours). Son intervention a été suivie par celle de madame Gina Abou Fadel Saad, chef de section de traduction qui a informé les présents de l’ouverture de nouvelles sections de Masters spécialisées.
Avant de partager un vin d’honneur, la présidente a félicité, au nom de l’association, monsieur Pierre Najm pour la naissance de son fils.
Le Ve comité


!INSCRIPTIONS 2006!
AFFICHE
Fédération Internationale des Traducteurs

C'est avec grand plaisir que nous informons tous les anciens de l'ETIB-USJ
que désormais l'Association des Anciens de l'ETIB fait partie de la
Fédération Internationale des Traducteurs en tant que membre associé.
Cliquez ici!


Projet qui a obtenu l’aval du rectorat de l’USJ...
Spectacle sur la Paix (ajourné)
Objectifs: sensibiliser les étrangers à la réalité du Liban et redorer le blason de notre Patrie
Lieux:
* En France, dans certains établissements de traduction
* A l’amphithéâtre Pierre Abou Khater (Campus des Sciences Humaines- USJ)
Afin de rendre ce projet réalisable, nous nous adressons à vous,
anciens de l’ETIB...
Nous avons besoin de votre contribution!


Contresens... Prochaînement!
Cliquez ici!

Appel à Tous les Anciens:
Contribution Pour le Liban!
Cliquez ici!

La Guerre au Liban:
L'Engagement Social de l'USJ
Cliquez ici!

!FORMATION CONTINUE!
Simultanée et Compagnie: Stratégie du "ça dépend"
Du 24 au 28 avril 2006
Cliquez ici!

"China International Translation Week"
(Shanghai)
Prelude to the 2008 FIT World Congress
Late May 2006

INVITATION

Translators Association of China (TAC) will host a series of events under the umbrella “China International Translation Week” in Shanghai in late May. The events are aimed at increasing the visibility of the translation profession and welcoming the XVIII FIT World Congress to be held in Shanghai in 2008. FIT leaders, who are invited to Shanghai in late May to inspect the Venue of the 2008 FIT World Congress and discuss important issues related to the preparation for the Congress, will attend the event.

The China International Translation Week consists of four events: 1) 2006 China International Forum on Translation Industry (May 28-29), 2) Shanghai Translation Achievements Exhibition (May 27-28), 3) Translation and Cross-disciplinary Studies Seminar (May 12-16), and 4) the Plenary Meeting of General Secretaries of more than 100 group and corporate members of TAC (May 26-27).

The key component of the translation week is the 2006 China Int’l Forum on Translation Industry, to be held on May 28-29, 2006. The forum, being China’s first top-level gathering of both international and local players in the translation industry, consists of one plenary forum and four parallel sessions focusing on translation service, translation in publishing, translation and technology, and translation education and training respectively. On this forum, leaders from FIT and TAC will talk about the international and Chinese translation industries in general, authorities from government regulatory departments will introduce and interpret relevant policies, and global and local market leaders in the translation business will share their success in internationalizing their businesses and increasing their competitiveness. Participants will also discuss ways to regulate the translation market and promote the sustainable development of the industry. The 2008 Congress Logo, selected among over 50 pieces of design works, will be released on the closing ceremony of the forum. Sponsorship opportunities for the 2008 FIT Congress will also be explored during the forum.

The Shanghai Translation Achievements Exhibition will be held at Shanghai Library. The Exhibition, being the first of its kind in Shanghai, is a joint effort of the four translators associations in Shanghai, namely, the Shanghai Translators Association, the Shanghai Interpreters Association, the Shanghai Translators Society for Science and Technology, and the Shanghai Association of Engineering Translators. Exhibitors include translation agencies, publishers, institutions of higher learning, training centers, and more.

The Translation and Cross-disciplinary Studies Seminar is an international academic event to be held at Shanghai Jiaotong University from May 12 to 16.

The Plenary Meeting of General Secretaries of TAC’s group members is held every two years. Some 100 leaders from TAC, its member associations and its corporate members are expected to attend this meeting to review past work and plan for the future. The preparation for the 2008 FIT World Congress will be an important topic of the meeting.

The Translation Week is expected to be reported widely by both local and national media, even some international media.

For more details about the Translation Week or any of its events, please contact TAC’s Secretariat at tachgb@sina.com.



From: Changqi Huang
Sent: Wednesday, March 29, 2006 9:41 AM
Subject: Welcome to visit the website of the 2008 FIT World Congress

Dear Colleagues at FIT,

Translators Association of China (TAC), as the host of the 2008 XVIII FIT World Congress, welcomes you to visit the recently launched Congress website (http://www.fit2008.org). The website will have three language versions: English, French and Chinese. The Chinese and English versions are ready, and the French version will be ready by June.

The XVIII FIT World Congress will be held in Shanghai, China on August 1-7, 2008. TAC has started preparation for the Congress and will provide updates via the website. The website contains background information about the FIT World Congress, the host city and conference venue, upcoming translation and interpretaiton conferences in the world, and more. The Promotional film which TAC displayed at the Statutory Congress when bidding for the 2008 Congress will give a glimpse of China, Shanghai and the Conference venue. A quiz about China will bring your surprising awards, including a ticket to the Olympic Games to be held in Beijing right after the FIT Congress.

As a prelude to the 2008 FIT World Congress, TAC will host a series of events under the umbrella of China International Translation Week in Shanghai in late May. The events are aimed at increasing the visibility of the translation profession and welcoming the XVIII FIT World Congress to be held in Shanghai in 2008. The key event of this translation week is the first China Int'l Forum on Translation Industry, China, the first top-level gathering of both international and local players in the translation industry, including translation agencies, training institutions, software developers and publishers of translated works. Details of the translation week are available now at the Congress website at http://www.fit2008.org/E_fit2008/node_866.htm. I have also attached a copy for your reference.

We would appreciate it if you could establish a link to the Congress website on the website of your association, or help to distribute the information to your members. We would also be happy to release coming conferences and forums of your association on the Congress website and the website of TAC (http://www.tac-online.org.cn, in Chinese).

We look forward to hearing from you. Thank you for your attention.

Huang Changqi
Assistant to President
Translators Association of China
Tel: 86-10-6899 5897
Fax: 86-10-6899 0247
E-mail: changqi929@yahoo.com.cn
http://www.tac-online.org.cn



Concours des Chiffres et des Lettres (Affiche)
Le vendredi 24 mars 2006

Participants
L’Association des Anciens et l’Amicale des Etudiants de l’ETIB ont organisé pour la première fois, le premier concours des Chiffres et des Lettres, le vendredi 24 mars 2006 à 11h 40 à la salle 513 au Campus des Sciences Humaines.
Ponctuels, les candidats, étudiants de l’ETIB, étaient au nombre de quatorze, regroupés en sept binômes.
Les soixante minutes se sont écoulées dans une atmosphère très détendue et joviale : douze tirages se sont succédé au bout desquels Gabrielle Bou Rached, Miss Liban 2006, et Marie-Christine Hachem ont remporté les cent dollars, premier prix offert par l’Association des Anciens de l’ETIB.

Gagnantes
C’est en souhaitant que ces activités culturelles se multiplient que les Etudiants se sont retirés pour rejoindre leurs cours à 13 heures. Alors à la prochaine !

Assemblée Générale: Samedi 18 février 2006 (Affiche)..(Assemblée- Power Point)
Assemblee 06
Le Ve comité, un an déjà !

Membres, anciens, étudiants, Directeur de l’Ecole de Traducteurs et d’Interprètes de Beyrouth et Doyen de la Faculté des Lettres et des Sciences Humaines ont été tous conviés le samedi 18 mars 2006, à 10h 30, à la deuxième assemblée générale organisée par le cinquième comité exécutif de l’Association des anciens de l’ETIB, tenue à la salle Joseph Zaarour, campus des Sciences Humaines.
 Accueillis par la vice présidente, Rima Hreich, les membres ont payé, la cotisation 2006 et ont pris l’agenda de poche de la Fédération des Anciens de l’USJ ainsi que les Annales Al-Kimya offert par l’ETIB.
“Le Ve comité, un an déjà ! » est le titre de la présentation sur power point préparée par le Présidente de l’Association, Grace Mitri Younès, à travers laquelle elle a exposé les activités réalisées et à réaliser, le rôle de l’Association des Anciens de l’ETIB au sein de la Fédération des Anciens de l’USJ, le Bilan 2005 – le Budget 2006 et les futures élections du comité exécutif en 2007.
Cette présentation a été suivie par l’intervention de monsieur Henri Awaiss, Président honorifique de l’Association, qui a rappelé l’importance de la formation continue et a dressé un tableau de toutes les activités à venir (publications, concours).
Ensuite, au nom de l’Association, la Présidente a félicité  les trois membres, Aline Bazouni, Nadine Riachi et Gina Abou Fadel de leur récent mariage et a demandé au Président honorifique d’offrir à chacune d’elles un lingot d’or.
Enfin, tous les présents passèrent au bureau de l’Association où ils ont trinqué à la santé des mariés et ont partagé un succulent vin d’honneur.

Le Ve comité
 

Assemblee 06

Echange de Voeux

Très chers membres,
L'Association des Anciens de l'ETIB a le plaisir de vous reconvier en guise de profonde reconnaissance à un échange de voeuxà l'occasion de la fête de Noël le mercredi 21 décembre 2005 entre 18 et 20 heures au bureau de l'Association au campus des Sciences Humaines USJ au 6e étage.
Grace MITRI YOUNES
Présidente


Echange de Voeux Ajourné

Très chers membres,
Vu l'attentat tragique qui a eu lieu aujourd'hui même, j'ai le grand regret de vous informer que notre rencontre du jeudi 15 décembre 2005 sera ajournée.
Tout en vous souhaitant de vivre dans un pays indépendant, libre et souverain, veuillez croire, chers membres, à mes sentiments les plus respectueux.

Grace Mitri Younès
Présidente
12 décembre 2005- 2:20 PM


Lundi 12 Décembre 2005 | 10:00 |
L'Orient-Le Jour
Le député victime d’un attentat à Mkallès
Tuéni rejoint le cortège des martyrs de l’indépendance
Le député et PDG du quotidien an-Nahar, Gebrane Tuéni, a été tué ce matin dans un attentat à la voiture piégée à Mkallès, qui a fait au moins quatre morts.

Monday, December 12, 2005; Posted: 3:47 a.m. EST (08:47 GMT)
BEIRUT, Lebanon (CNN) -- A massive car bomb exploded in an eastern Beirut suburb Monday morning, killing at least four people and causing widespread damage, a Red Cross worker said.
A high-ranking security source at the scene said anti-Syrian member of
parliament and journalist Gebran Tueni may have been the target of the
attack and may have died in the blast.

Echange de Voeux

Très chers membres,
L'Association des Anciens de l'ETIB a le plaisir de vous convier en guise de profonde reconnaissance à un échange de voeux (un vin d'honneur) à  l'occasion de la fête de Noël le jeudi 15 décembre 2005 à 18 heures au bureau de l'Association au campus des Sciences Humaines USJ au 6e étage.
Au cas où l'heure ne vous convient pas, s'il vous plait informez-nous à travers un e-mail.
En tout cas nous pouvons vous attendre jusqu'à 20 heures car un petit geste vous attend :).
Grace MITRI YOUNES
Présidente
12 décembre 2005- 8:14 AM


Formation Continue:
"Texte Onusien et Traités:
Spécificités et Traduction"
12 au 16 décembre 2005
Cliquez ici!

IMPORTANT! IMPORTANT! IMPORTANT! IMPORTANT!
Chers Visiteurs
(Traducteurs ou Interprètes Anciens de l ETIB),
Dans le cadre de l informatisation des données relatives aux anciens,
nous vous prions de remplir la "Fiche d’Informations Anciens ETIB"
et de l'envoyer à Mlle Grace Younès le plus tôt possible.
Cliquez ici!
IMPORTANT! IMPORTANT! IMPORTANT! IMPORTANT!

Gestion

Dîner INCI
Chers membres et anciens,

A l'occasion du 20ème anniversaire de l'Institut National de la Communication et de l'Information, l'Amicale des Anciens de l'INCI organise un dîner au Crown Plaza Hotel - Hamra, le 7 Octobre 2005 à partir de 20h30.
Le comité directeur remettra à M. William HABRE, Directeur sortant de l'Institut, une plaque souvenir en guise de remerciement pour son dévouement et les services rendus à l'INCI durant les 12 dernières années.
Les anciens de l'INCI ayant honoré de leur présence le dîner de la St Jérôme organisé par notre amicale le 30 septembre 2905, les anciens de l'ETIB sont cordialement invités à partager avec l'INCI ce moment fort de la vie de l'Institut.
Pour réserver des places, prière de contacter la Présidente de l'AAETIB, Mlle Grace Younes au 03446748.

Prix: 30 USD/personne.

Merci et à bientôt!
Aline Bazouni
Relations Publiques


Chers Collègues et Membres,

Le Comité des Anciens de l'ETIB a le plaisir de vous informer sur ce qui est en train de se passer au niveau des réunions des Présidents des différentes Associations en présence du Père Recteur et de notre prochaine activité qui aura lieu fin septembre.

1- Réunions des Présidents des Associations des Anciens de L’USJ:
Le mercredi 19 juillet 2005 au Rectorat à 16h a eu lieu la 4e réunion des Présidents des Associations des Anciens de L’USJ durant laquelle les points suivants ont été soulevés: (Compte Rendu)
- Projets de l’USJ en cours de réalisation
- Ouverture internationale de l’USJ
- Contacts inter Associations
- Edition d’un Agenda poche (besoin de 2 sponsors par Association 1 sponsor = 500$ pour compagnie qui désire insérer une pub dans cet agenda dont 3000 exemplaires vont être distribués)
-Projet de Statuts de la Fédération des Anciens.

De plus, le mercredi 27 juillet 2005 les Présidents se sont réunis au même lieu et à la même heure pour discuter de la proposition du Président Choucri SADER concernant le projet de Statuts de la
Fédération des Anciens. Après de longs échanges, quelques points ont été modifiés dans la proposition du Président SADER.
La prochaine réunion est prévue le mercredi 10 août 2005 au même lieu et à la même heure afin que les Présidents signent la proposition de Statuts de la Fédération et présentent les documents nécessaires pour que le projet soit soumis aux autorités gouvernementales concernées.

2- Dîner Annuel : Soirée de la Saint-Jérôme  (septembre 2005)
Depuis un certain temps, l‘Association organisait un dîner à l’occasion de la fête de la Saint-Jérôme. Le Ve comité a l’intention de reprendre cette tradition afin de regrouper les anciens et amis de l’ETIB surtout que l’année 2005 correspond au 25e anniversaire de l’Ecole. Le lieu, la date, la cotisation n’ont pas encore été fixés; si vous désirez nous proposer un endroit qui vous semble adéquat, le comité sera ravi de recevoir vos propositions avant la fin du mois d’août.

3- Informations Importantes:
Très prochainement, la Fédération des Anciens de l’USJ verra le jour et elle sera composée des différentes Associations des Anciens de l’USJ. Son but majeur est de tisser des liens étroits et solides entre les Anciens « USJiens » afin de pouvoir créer un réseau qui facilitera la communication entre eux et par la suite paver la voie de l’entre-aide surtout que les spécialisations sont multiples et les diplômés sont en train d’occuper des postes clés dans les différents domaines.
Chaque membre de l’Association est directement membre de la Fédération. On ne peut en faire partie sans passer par l’Association de l’Institution ou la Faculté à laquelle on était rattaché.

C’est pourquoi le Ve Comité est toujours à votre écoute pour tous commentaires, avis, conseils ou toutes informations (cf. commentaires sur le site http//aaetib.tripod.com ou en envoyant un courrier à la responsable des Relations Publiques, à la Secrétaire ou à la Présidente de l’Association) et espère que les anciens de l’ETIB qui ont perdu espoir en l’Association des Anciens de leur Ecole donnent à celle-ci une dernière chance et ils ne seront pas déçus.

NB : Si vous connaissez une compagnie (ou autre) qui serait intéressée par faire paraître une publicité dans l’agenda qui sera distribué en 3000 exemplaires au Liban (cf début de ce courrier), prière d’envoyer un e-mail à l’adresse suivante : gracejmy@yahoo.com ou d’appeler le 03-446748.

Merci
A bientôt

Aline Bazouni
Relations Publiques


SORTIE CINEMA:
"The Interpreter" (Nicole Kidman)
Le Vendredi 27 mai 2005 à 19 h 30
Circuit empire – Galaxy (Ain Roumaneh)

La Dictée des Traducteurs et des Interprètes
Mercredi 27 avril 2005
Cliquez Ici

25ème Anniversaire de l'ETIB
Vendredi 15 avril 2005
Cliquez ici!

Formation Continue

La section de formation continue de l’ETIB organise, en collaboration avec la commission de formation et de qualification des traducteurs de la FIT et la CIUTI,  une quatrième session de formation continue adressée à tous les professionnels et les praticiens en traduction.
Cette session aura pour titre cette année : Traductologie à Quatre Voix. Elle aura lieu les 18, 19, 20 et 22 avril 2005 et s’étendra sur 20 heures à raison de 5 heures par jour.
Les personnes intéressées sont priées de lire le programme et s'inscrire avant le 11 avril 2005.
Aline Bazouni
Relations Publiques



Inscription

Tous les anciens qui désirent faire partie de l'Association sont priés de bien vouloir payer leur cotisation le plus tôt possible chez madame Liliane TABET tous les avant-midi sinon tous les mercredis de 15 à 16:30 et les vendredis de 17h à 21 heures sur rendez-vous (sms sur le 03-446748 ou 03-918781)
-Ne pas oublier les 2 photos + 50 000 LL pour les anciens membres
-Nouveaux membres : 2 photos + 50 000 LL + casier judiciaire + photocopie de l'extrait d'état civil.
-L'inscription est indispensable pour le site web de l'Association qui est en cours de réalisation car nous avons besoin d'inclure les noms des membres et leur passer leur numéro de carte afin qu'ils puissent avoir accès à certaines pages conçues exclusivement pour eux.
On espère vous voir nombreux.
Le 16 février 2005.


Une délégation de l’USJ, présidée par M. Sélim Catafago, a rendu une visite de condoléances à Mme Bahia Hariri le vendredi 18 mars 2005 à 16h00.



TRADOS- Language Technology For Professionals

Dear alumni of ETIB,
TRADOS, the world leader in CAT technology for professional translators, wants to take into account local economic aspects. Therefore, we are pleased to offer the TRADOS Freelance version at 50% off the list price to residents of Lebanon or other Arabic countries.
Today, I found your addresses on your web site. I hope you do not mind me using them to contact you.
Please feel free to contact me if you have any further question regarding TRADOS, the offer or our new reseller. The info about the special offer is below.
Helene Wirkus
Partner Manager
TRADOS GmbH
Tel: +49 711 168 77 61
Helene.Wirkus@trados.com

Von: Sales [mailto:Sales@iHorizons.com]
Gesendet: Donnerstag, 3. Marz 2005 14:00
An: nadabs@hotmail.com
Betreff: TRADOS 6.5 Freelance Lebanon Special Offer

Dear Professional Translator:

We would like to inform you about iHorizons being the new TRADOS reseller in the Mid-East. We are happy to start our cooperation with TRADOS, the world leader in Translation Solutions, with a very special offer for freelancers. This offer will only last until March 17th so order today to claim your special license price.

TRADOS 6.5 Freelance is more than just translation software. It also enables you to make your translations more productive and profitable. TRADOS 6.5 Freelance, the world's most popular and most comprehensive translation software enables you to:

Buy TRADOS 6.5 for just 345 EUR!
 ·   Translate any file format including Word, PowerPoint, Excel, HTML, XML, FrameMaker, QuarkXPress and
InDesign CS (InDesign 3.x)
·   Automatically search for text fragments when no sentence match is found
·   Analyze files to quote your translation assignments
·   Ensure consistency at the term and sentence level
·   Insert preferred terminology to your glossaries on-the-fly
·   Avoid ever having to translate the same sentence twice
·   Share and access Translation Memories over the Internet

http://www.translationzone.com/
http://www.trados.com/

Logos
.
.
http://aaetib.tripod.com
 Tous Droits Réservés © 2005-2011 AAETIB- Comité exécutif
 
Webmistress: Nada Salem Abisamra
Pour vos suggestions/commentaires/questions concernant le site web emailez: nada@nadasisland.com
Dernière Mise à Jour: le 13 novembre 2011